Kicap

(Dialiahkan dari Kecap)

Kicap atau kecap adolah bumbu dapua atau panyedap makanan nan barupo cairan barono hitam, rasanyo manih atau asin. Bahan dasar pambuatan kicap umumnyo adolah kedelai atau kedelai hitam. Namun ado pulo kicap nan dibuek dari bahan dasar aia karambia nan umumnyo baraso asin.

Kicap

Kicap (asin)
Media: Kecap
Namo Cino
Cino tradisional: 1. 醬油
2. 荳油
3. 豉油
Cino sederhana: 1. 酱油
2. 豆油
3. 豉油
Namo Filipina
Tagalog: toyo
Nama Jepang
Kanji: 醤油
Hiragana: しょうゆ
Namo Korea
Hangul: 간장
Namo Vietnam
Quốc ngữ: xì dầu or nước tương
Namo Thai
Thai: ซีอิ๊ว (si-ew)

Kicap manih biasonyo batekstur pakek jo tabuek dari kedelai, sdangkan kicap asin batekstur labiah caia jo tabuek dari kedelai nan bakomposisi garam labiah banyak, atau bahkan ikan lauik. Salain babahan dasar kedelai atau kedelai hitam bahkan aia karambia, kicap dapek pulo dibuek dari dari ampas padek dari pambuatan tahu.[1]

Kicap manih marupokan produk fermentasi kedelai jo duo tahap pambuatan, koji jo moromi. Kicap asin (bahaso Inggirih: soy sauce, atau saus kedelai dek karano kato ketchup dalam bahaso Inggirih marujuak pado saus tomaik). Kicap aia karambia babahan baku aia karambia. Kicap ampas tahu babahan baku siso (ampas) tahu. Kicap inggris (worcestershire sauce atau worcester sauce) marupoan jinih kicap baraso mustard Inggris nan kuek. Kicap ikan babahan baku ikan.

Salain itu masih banyak variasi kicap lainnyo di sajumlah nagara, misalnyo shoyu di Jepang, jo ganjang di Korea. Variasi raso kicap biasonyo disababan dek karano adonyo sajumlah metode jo durasi fermentasi, pabandingan aia, garam, kedelai nan babeda-beda, jo bahan tambahan lain nan dicampuan ka dalamnyo.

Merek kicap di Indonesia

suntiang

Dalam pakambangannyo, di Indonesia jinih kicap manih alah populer sabagai bumbu panyedap dipakiroan sajak abaik ka-18. Bahkan, kicap dipakiroan alah masuak ka Nusantara jauah sabalum tu, katiko imigran asa Tiongkok mangtanamokan kicap asinnyo. Di Indonesia ado puluahan merek kicap lokal nan punyo raso khas buatan tiok daerah.

Ado merk kicap nan tanamo di Indonesia, antaro lain: Kicap Cap Menjangan, Kicap Cap Sawi, Kicap Bango, Kicap Siong Hin, Kicap Benteng Teng Giok Seng, jo Kicap Lombok Gandaria.

Etimologi

suntiang

Kato "kicap", diambiak dari bahaso Melayu Samananjuang jo dari bahaso Amoy kôechiap atau kê-tsiap. Samantaro Aksara Hanzi untuak kôechiap masih dalam padebatan, yaitu:

  • Teori 1: kicap artinyo "茄汁": "茄" adolah karakter Hanzi untuak terong (labu) atau bantuak pendek tomaik (番茄). Jadi kicap artinyo "茄汁" atau "saus/kuah aia tomaik". Pangertian ko labiah cocok untuak arti ketchup dalam bahaso Inggris. Palafalan modern dalam bahasa Hokkien Taiwan (mirip Bahaso Amoy): 茄(kiô) 汁(chiap). Palafalan modern bahaso Kanton: 茄(ke4) 汁(jap1).
  • Teori 2: kicap artinyo "鮭汁": "鮭" adolah karakter Hanzi untuk salem (鮭魚), atau sacaro umum ikan. Dek karano itu, kicap artinyo "鮭汁" atau "kuah ikan". Palafalan dalam bahaso Taiwan modern: 鮭(kôe) 汁. Palafalan dalam bahasa Kanton modern: 鮭(gwai1) 汁(jap1).

Rujuakan

suntiang
  1. RI, Kemenparekraf/Baparekraf. "Sejarah Kecap Manis, Pusaka Kuliner Nusantara". Kemenparekraf (dalam bahasa Indonesia). Diakses tanggal 2022-02-13. [pranala nonaktif permanen]