Bahaso Korea adolah bahaso nan paliang laweh digunokan di Korea, dan marupokan bahaso rasmi Korea Selatan jo Korea Utara. Bahaso ko ditutuakan sacaro laweh di Yanbian di Cino timur laut. Sacaro kasaluruahan, ado sakitar 78 juta panutua baso Korea di sadoalah dunia tamasuak kalompok-kalompook di Uni Soviet, AS, Kanada jo Japang. Klasifikasi rasmi bahaso Korea masih alun disatujui sacaro universal, tapi dianggap dek banyak urang sabagai bahaso isolat. Sabagian mamasuakannyo ka dalam kalompok bahaso Altaik. Bahaso Korea banyak nan mirip jo bahaso Japang.

Korea
한국어, 조선말
Hanguk-eo, Joseonmal
Ditutuakan diKorea Selatan, Korea Utara, Republik Rakyaik Cino
Jumalah panutua78 juta[1]  (indak ado tanggal)
Rumpun bahaso
Sistim panulihanEksklusif Hangul (Korea Utara), campuran Hangul jo hanja (Korea Selatan), atau aksara Sirilik (jarang dipakai dalam Goryeomal)
Status rasmi
Bahaso rasmi di Korea Selatan
 Korea Utara
Yanbian ( Cino)
 Amerika Serikat (minoritas dan bantuan)
Diatur dekKorea Selatan:
Institusi Nasional Bahasa Korea
국립국어원 Korea Utara:
Sahoegwahak-won eohak-yeon-guseo
사회과학원 어학연구소
Kode-kode bahaso
ISO 639-1ko
ISO 639-2kor
ISO 639-3kor
Artikel iko mamuek teks Korea. Tanpa dukuangan multibahaso, Sanak mungkin hanyo mancaliak tando tanyo, tando kotak, atau karakter lain salain dari Hangul atau Hanja.

Sistem panulisan bahaso Korea nan asali — disabuik Hangul — marupakan sistem nan silabik jo fonetik. Aksara-aksara Sino-Korea (Hanja) juo digunokan untuak manulih bahaso Korea. Walaupun kato-kato nan paliang umum digunokan marupokan Hangul, labiah dari 70% kosakato bahaso Korea tadiri ateh kato-kato nan dibantuak dari Hanja atau diambiak dari bahaso Mandarin.

Huruf iko ditanamokan dek Rajo Sejong pado abaik ka-15, tanamo sabagai Hunmin Jeongeum. Namun istilah Hangul baru tanamo pado pamuloan abaik ka-20. Salapeh Hangeul digunokan pun, Hanja masih tatap dipakai, sadang Hangeul dipakai dek urang-urang indak bapandidikan, padusi jo anak-anak.

Namun pado pakambangannyo, Hangeul makin banyak digunokan bahkan pado abaik ka-19 dan pamuloan abaik ka-20, panggunoan Hangeul jo Hanja saimbang. Namun kini, Hanja hanyo dijumpoi pado tulisan-tulisan akademik jo resmi, sadangkan hampia sado papan namo, jalan, patunjuak, bahkan tulisan-tulisan informal ditulih dalam Hangeul.

Bahaso Korea pado dasanyo mampunyoi dialek-dialek nan saliang batalian ciek samo lain. Satiok wilayah dapek mamahami dialek lainnyo, kacuali dialek Pulau Jeju nan dianggap payah dimangarati dari dialek-dialek provinsi lainnyo.

Rujuakan suntiang

  1. "Korean". Ethnologue, 14th ed. Diakses tanggal 2008-09-25. 
  2. Song, Jae Jung (2005), The Korean language: structure, use and context, Routledge, hlm. 15, ISBN 978-0-415-32802-9 .
  3. Campbell, Lyle; Mixco, Mauricio (2007), "Korean, A language isolate", A Glossary of Historical Linguistics, University of Utah Press, hlm. 7, 90–91, most specialists... no longer believe that the... Altaic groups... are related […] Korean is often said to belong with the Altaic hypothesis, often also with Japanese, though this is not widely supported .
  4. Dalby, David (1999 – 2000), The Register of the World's Languages and Speech Communities, Linguasphere Press  .
  5. Kim, Nam-Kil (1992), "Korean", International Encyclopedia of Linguistics, 2, hlm. 282–86, scholars have tried to establish genetic relationships between Korean and other languages and major language families, but with little success .
  6. Róna-Tas, András (1998), "The Reconstruction of Proto-Turkic and the Genetic Question", The Turkic Languages, Routledge, hlm. 67–80, [Ramstedt's comparisons of Korean and Altaic] have been heavily criticised in more recent studies, though the idea of a genetic relationship has not been totally abandoned .
  7. Schönig, Claus (2003), "Turko-Mongolic Relations", The Mongolic Languages, Routledge, hlm. 403–19, the 'Altaic' languages do not seem to share a common basic vocabulary of the type normally present in cases of genetic relationship .