Abu al-Walid Ahmad Ibn Zaydun al-Makhzumi (1003-1071) atau nan tanamo sabagai Ibn Zaydun (namo langkok Arab , أبو الوليد أحمد بن زيدون المخزومي ) atau Abenzaidún manuruik sumber-sumber Kristen adolah panyair Arab nan tanamo dari Kordoba jo Sevilla . Baliau tanamo sabagai panyair neoklasik nan basa di Andalusia .

Monumen kisah cinto Ibnu Zaydun jo Wallada di Kordoba

Ibnu Zaydun maiduikan baliak lirik nan manggabu-gabu dalam bahaso Arab jo mamasuakkan pangalaman nan labiah pribadi jo sensual. Iko nan mambueknyo tanamo sabagai panyair basa dari Hispania Muslim jo manjadi model untuak kasado puisi Arab Barat salanjuiknyo. Hubuangan cintonyo jo sang putri sarato panyair Wallada dan pengasiangannyo banyak manjadi bahan puisinyo.[1]

Kahidupan jo Karajo suntiang

Ibn Zaydun lahia di Kordoba dari kaluarga Arab bangsawan dari suku Makhzum .[2] Baliau tumbuah wakatu kamunduran khalifah Bani Umayyah dan baliau ikuik dalam kahidupan politik sausianyo. Inyo bagabuang jo pangadilan Jahwarid Abu al-Hazm dari Kordoba dan dipanjaro karano dituduah malawan.[3]

Hubuangannyo jo putri Umayyah, Wallada, diputuihan dek Wallada surang. Babarapo mahubuangkan parubahan hati dek karano kagiatan anti-Umayyah Ibnu Zaydun, samantaro nan lain manyabuikan dek saiangannyo jo menteri kayo Ibn Abdus , mantan kawan Ibn Zaydun, nan urang nilai inyo dapek dukuangan Wallada . Ado nan manilai basonyo Ibn Abdus lah nan mahasuik Abu al-Hazm bin Jahwar malawan Ibn Zaydun.[4]

Baliau mancari palinduangan Abbad II dari Sevilla jo putranyo al-Mu'tamid .[5] Baliau dapek baliak ka rumah untuak maso sasudah panguaso Sevilla mangalahan Kordoba. Sabagian basa hiduiknyo lamo di pangasiangan. carito tantang anak mudo hilang jo nostalgia untuak kotanyo banyak muncua dalam puisinyo. Dalam puisi tantang Kordoba, inyo maingek koto jo maso mudonyo:[6]

Allah telah mengirim hujan ke tempat-tempat tinggal nan ditinggalkan dari orang-orang nan kita kasihi. Dia telah menenun kepada mereka selembar bunga berwarna-warni bergaris-garis, dan membesarkan di antara mereka bunga seperti bintang. Betapa banyak cewek nan suka gambar mengikuti garmet mereka di antara bunga-bunga itu, ketika hidup terasa segar dan waktu siap melayani kami. . . Betapa bahagianya, hari-hari nan telah berlalu, hari-hari kesenangan, ketika kita hidup dengan mereka nan memiliki rambut nan kembali mengalir dan bahu nan putih

Kahidupan cinto jo sastranyo banyak bacarito tantang hubuangannyo jo Wallada bint al-Mustakfi , putri Khalifah Umayyah Muhammad III dari Kordoba .[7] Manuruik Jayyusi dalam bukunyo The Legacy of Muslim Spain, "Ibnu Zaydun mambuek puisi Andalusia ka sabuah kasaimbangan, parintah retoris, kakuatan penuah gairah jo rancak caro bahasonyo nan manjadi contoh puisi kontemporer di timur ... inyo manyalamaikan puisi Andalusi dari mangecekan tantang diri surang. " [8]

Catatan suntiang

  1. "Ibn Zaydun". Wikipedia, la enciclopedia libre (dalam bahasa Spanyol). 2017-12-28. 
  2. Menocal, Maria Rosa; Scheindlin, Raymond P.; Sells, Michael (2000). The Literature of Al-Andalus. Cambridge University Press. p. 306. ISBN 0-521-47159-1. 
  3. L. Alavarez. (1998) Ibn Zaydun.
  4. Jayyusi, 1992, p. 347.
  5. L. Alavarez, 1998
  6. Albert Hourani. (1992).
  7. Emeri van Donzel. (1994) Islamic Desk Reference. p. 163.
  8. S. Jayyusi et al. (1992).

Bibliografi suntiang

  • Ahmad ibn Abd Allāh Ibn Zaydūn, Mahmūd Subh. (1979). Poesias, Instituto Hispano-Árabe de Cultura, ed. University of Virginia.
  • Concha Lagos. (1984). Con el arco a punto Instituto Hispano-Arabe de Cultura. University of California. ISBN 84-7472-057-5.
  • Sieglinde Lug. (1982). Poetic Techniques and Conceptual Elements in Ibn Zaydūn's Love Poetry, University Press of America.
  • Devin J. Stewart, 'Ibn Zaydūn', in The Cambridge History of Arabic Literature: The Literature of Al-Andalus, ed. by Maria Rosa Menocal, Raymond P. Scheindlin and Michael Sells (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), pp. 306–17.
  • S. Jayyusi. (1992). The Legacy of Muslim Spain. pp. 343–351.