Pabedaan antaro revisi dari "Tomé Pires"

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
typo
Barih 6:
Dari babagai pajalanannyo di wilayah Malaya-Indonesia, inyo manulih buku tanamo tantang padagangan Asia, bajudua&nbsp;''Suma Oriental que trata do Mar Roxo até aos Chins'' ('Karingkasan&nbsp;tantang Timua, dari Lauik Sirah inggo ka urang Cino'). Inyo manulih buku tu di&nbsp;Malaka dan India antaro 1512 dan 1515, nan salasai sabalun kamatian Afonso de Albuquerque (Desember 1515).<ref>This is inferred from the tenor of his references to Albuquerque (Pires 1990:lxiii).</ref>
 
Buku tu marupoan gambaran patamo urang Eropa tantang Malaya, sarato gambaran tatuo dan paliang langkok tantang Timua Portugis. Isinyo adolah kumpulan babagai informasi: sijarah, geografi, etnografi, tumbuah-tumbuahan, ekonomi, padagangan, jll., tamasuak pitih logam, ukuran barek jo timbangan. Pires taliti manyalidiki katapatan infomasi nan didapeknyo dari satiok saudaga, palauik, jo lainnyo nan basobok jo nyo. Pandangannyo taliek agak diskriminatif, walaupun ditulihnyo dalam bantuak prosa tasirek,<ref>"His style is far from clear," his modern editor has noted (Pires 1990:lxxiii) "and no doubt it often becomes more confused, owing to the transcriber's mistakes."</ref>&nbsp;akan tatapi labaih elok daripado sado panulih Portugis lainyo di maso tu. Buku ko, nan ditulih sabagai laporan kapado Manuel dari Portugal&nbsp;dan kamungkinan untuak mamanuhi tugeh nan dibarikan sabalun maninggaan&nbsp;Lisbon,<ref>Armando Cortesão, introduction to Pires 1990:lxxiii</ref>&nbsp;dianggok sabagai salah satu sumber tangan patamo nan paliang taliti tantang geografi dan padagangan di Hindia maso tu, sarato tamasuak salah satu sumber kontemporer paliang pantiang manganai Islam di Indonesia. Sungguahpun indak dianggok bana-bana lapeh dari kaindak-akuratan dalam detilnyo, apo nan tatulih cukuik konsisten jo bukti-bukti di maso tu dan indak ado panyatoan nan sicarosacaro fundamental kaliru manganai wilayah nan disabuikan. Buku ko cukuik dapek dibandiangan mutunyo jo sumber lain nan labiah tamusaua<ref>Barbosa's work was translated into Spanish and Italian and published several times in the sixteenth century.</ref>&nbsp;yaitu buku karya&nbsp;Duarte Barbosa,&nbsp;sarato karya&nbsp;Garcia de Orta&nbsp;di kudian ari.
 
''Suma Oriental'', nan indak ditabikan<ref>An excerpt was published anonymously by Giovanni Battista Ramusio</ref>&nbsp;dan dianggok ilang inggo ditamuan dalam arsip taun 1944, mamuek juo tulisan patamo manganai '[[Kapulauan Maluku|kapulauan rampah-rampah]]', nan salah satunyo adolah&nbsp;Banda di&nbsp;[[Kapulauan Maluku|Maluku]],<ref>{{Cite book|last=Muller|first=Karl|authorlink=|editor=Pickell, David|title=Maluku: Indonesian Spice Islands|publisher=Periplus Editions|year=1997|location=Singapore|pages=86|url=|doi=|isbn=962-593-176-7}}</ref>&nbsp;nan mambuek banso Eropa tapikek untuak datang ka Indonesia. Detil isinyo&nbsp;"indak talampaui, dalam banyak hal, salamo labieh dari satu inggo duo abaik," damikian manuruik panyuntiang moderennyo, Armando Cortesão.<ref>Armando Cortesão, introduction to Pires 1990:xix.</ref> ''Suma Oriental''&nbsp;diwakili dek sabuah manuskrip nan daulu lamo ilang di Paris. Ado pulo ditamuan ampek surek nan ditulih Pires, saratorujuakan nan tapisah-pisah tantangnyo dari tokoh nan sajaman, di antaronyo dalam surek dari Albuquerque kapado rajo, tangga 30 Nopember 1513.