Tradisi lisan, budayo lisan jo adat lisan adolah pasan atau kasaksian nan dipasambahkan dari satu generasi ka generasi nan lain.[1][2] Kasadonyo pasan atau pangakuan disampaikan malalui kato-kato, pidato, lagu, dan dapek carito rakyat, nasihat, balada atau lagu. Jo caro iko, mungkin suatu masyarakaik dapek manyampaikan sijarah lisan, sastra lisan, hukum lisan jo ilmu-ilmu lainnyo ka generasi nan ka datang tanpa mamasuakan bahaso nan tatulih. Jadi, tradisi lisan harus dilestarikan karano tradisi lisan marupokan salah satu sumber sijarah.[3]

Urang Kyrgyz sadang manuturkan Epos Manas

Sijarah suntiang

Manuruik John Foley, tradisi lisan alah manjadi tradisi manusia kuno nan ditamui di saluruah dunia. Arkeologi modern alah manampak bukti upaya manusia untuak malestarikan jo manyebarkan seni jo pangatahuan nan sacaro utuih atau sabagian dari tradisi lisan, di antaro babagai-bagai budayo:

Alkitab Yahudi-Kristen mengungkapkan akar-akar tradisional lisan ini; manuskrip Eropa abad pertengahan ditulis oleh penulis; geometris dari Yunani kuno mencerminkan gaya lisan Homer. Memang, apabila dekade terakhir milenium ini telah mengajarkan kita apapun, pasti tradisi lisan itu tidak pernah menjadi yang lain yang kita tudingkan; itu tidak akan menjadi teknologi komunikasi awal yang primitif seperti yang kita pikirkan. Sebaliknya, jika seluruh kenyataan diceritakan, tradisi lisan menonjol sebagai satu-satunya teknologi komunikatif yang paling dominan dari spesies kita sebagai fakta sejarah dan, di banyak bidang masih sebagai realitas kontemporer.
—John Foley, Signs of Orality[4]

Asia suntiang

Di Indonesia ado sakitar 4.521 tradisi lisan nan mamaralukan palindungan.[5] Itu dek karano arus globalisasi nan manimbuakan karusakan pado tradisi lisan.[6] Di Asia panyebaran carito rakyar, mitologi jo kitab suci di India kuno, dalam agamo India nan balain, dikarajokan jo tradisi lisan, nan dijago sacaro tapek jo sacaro rinci jo teknik mnemonic. Kutipan teks Budha awalnyo juo umumnyo diyakini sabagai tradisi lisan.[7] Manuruik Goody, teks Veda labiah kamungkinan marujuak kapado tradisi nan tatulih jo lisan, manyabuiknyo sabagai "produk paralel dari masyarakaik nan pandai mambaco".

Australia suntiang

Budaya pribumi Australia alah bakambang capek dalam tradisi lisan jo sijarah lisan nan diturunkan salamo ribuan taun. Dalam panelitian nan dipublikasikan pado Februari 2020, bukti baru manunjuak baso gunung api Budj Bim jo Tower Hill malatuih antaro 34.000 jo 40.000 taun nan lalu.[8] Hal iko adolah "bateh umua minimum untuak kahadiran manusia di Victoria", dan dapek juo diartikan sabagai bukti sijarah lisan urang Gunditjmara, urang Aborigin Australia Victoria barat daya, nan mancaritokan erupsi gunuang gunuang manjadi babarapo tradisi lisan paliang lamo nan pernah ado.[9] Sabuah kapak ditamukan di bawah abu vulkanik pado taun 1947 manunjuak baso manusia manghuni wilayah iko sabalun letakkan Tower Hill.[8]

Yunani Kuno jo Timur Tangah suntiang

Sado dari literatur Yunani kuno, kato Steve Reece, dalam babarapo hal adolah lisan, jo sastra nan partamo adolah lisan.[10] Puisi epik Homer, kato Michael Gagarin, banyak disusun, ditampilkan, sarato dibagikan sacaro lisan.[11] Dek carito jo legenda dipatunjuakan dimuko panduduak nan jauah, para panyanyi ka maganti namo nan ado dalam carito jo tokoh atau panguwaso lokal untuak mambari carito nan baraso lokal sahinggo tahubuang jo penonton, tapi mambuek historisitas nan ditanamkan dalam tradisi lisan manjadi indak dapek diandalkan.[12] Kurangyo teks nan ado tantang tradisi agamo Yunani jo Romawi lah mambuek para ahli manganggap iko sabagai ritualistik dan diturunkan sabagai tradisi lisan, tapi babarapo ahli indak satuju baso ritual kompleks dalam paradaban Yunani jo Romawi kuno adolah produk eksklusif dari tradisi lisan.[13] Kitab Taurat jo sastra Yahudi kuno lainnyo, Alkitab Yahudi-Kristen jo teks-teks dari abaik-abaik awal Kristen marasokan asal dari tradisi lisan, jo istilah "Ahli Kitab" marupokan konstruksi abad patangahan.[14][15] Hal iko dibuktikan, misalnyo jo babarapo kato-kato Alkitab nan dikatokan dek Paulus nan manyatokan "tradisi nan diingek sabalunnyo nan inyo manarimo" sacaro lisan.[16]

Urang asli Amerika suntiang

Sistem panulisan indak dikatawui ado di antaro panduduak asli Amerika Utara sabalun kontak jo urang Eropa. Tradisi carito lisan tu tumbuah subur dalam konteks nan indak manggunoan tulisan untuak mancatat jo manjago sijarah, pangatahuan ilmiah, jo praktik sosial.[17] Samantaro babarapo kisah dicaritokan untuak hiburan jo untuak maisi wakatu luang, sabagian manjadi palajaran praktis dari pangalaman suku nan ditarimo pado masalah moral, sosial, psikologis, jo masalah lingkungan.[18] Carito iko marupokan karakter jo keadaan fiksi, supernatural, atau balabihan emosi jo moral nan nyato sabagai sarana untuak ma aja. Alua carito ko biasonyo manyatokan situasi iduik nan bana dan mungkin dituju untuak urang-urang tatantu nan dikatawui dek penonton carito. Jo caro iko, tekanan sosial dapek ditangani tanpa manyababkan malu atau pangucilan sosial.[19] Misalnyo dari pado mahariak, urang tui Inuit dapek malapeh anak-anaknyo untuak indak maninggakan ka tapi aia jo carito tantang binatang-binatang di lauik nan punyo tas untuak anak-anak dalam jangkauan nyo.[20] Ciek carito bisa mambarikan puluahan palajaran.[21] Carito juo digunokan sabagai sarana untuak manimbang apakah ide jo praktik budaya tradisional efektif dalam manangani keadaan kontemporer atau apakah paralu ditinjau baliak.[22] Pada carito urang asli Amerika marupokan pangalaman kolaboratif antaro carito jo panonton.

Suku asli Amerika biasonyo alun punyo pandongen suku profesional nan ditandoi jo status sosial.[23] Carito dapek dicaritokan dek siapo sajo, jo satiok pandongeng mambaco carito manggunokan infleksi vokal, pilihan kato, isi, atau bantuknyo surang-surang.[19] Pancarito indak hanyo manggunoan ingatanyo surang, tapi juo pado ingatan kolektif atau kasukuan nan mancapai di lua pangalaman surang tapi tatap marujuak kapado realitas basamo.[24] Bahaso asli dalam babarapo kasus punyo sampai 20 kato untuak manggambarkan ciri fisik sarupo hujan atau salju jo dapek manggambarkan spektrum emosi manusia jo caro nan sangaik akurat, mambuek para pancarito dapek manyatokan pandangan pribadi surang pado carito bardasarkan pangalaman hiduiknyo surang.[25][26] Kalancaran dalam mangabek carito mambuek carito dapek diterapkan ka lingkungan sosial nan balain manuruik tujuan narator pado maso itu.[19] Penjalasan kisah surang rancak dianggap sabagai respon kapado penjalasan urang lain, jo parubahan plot nan manyarankan caro alternatif untuak manggunokan ide-ide tradisional pado kondisi saat iko.[19] Urang-urang nan mandangakan carito tu, mungkin lah mandanga carito nan samo atau mungkin lah mandangakan carito nan samo tu surang-surang.[19] Hal iko indak manurunkan makna kisah, dek karano, katuju untuak mangatawui tantang apo nan tajadi salanjuiknyo adolah labiah kurang paralu dari mandanga perspektif baru tantang tema jo plot nan terkenal.[19] Pancarito nan labiah tuo umumnyo indak paduli jo pabedaan antaro versi kajadian sajarahnyo jo versi suku-suku panduduak nan ado di dakeknyo, sarupo dalam kisah asalnya.[25] Carito suku dianggap bana dalam kerangka acuan jo pangalaman suku itu surang.[25]

Carito digunokan untuak mangaluwakan jo manjalehankan sijarah suku jo sajarah lingkungan, nan acok kali tahubuang sacaro arek.[25] Contonyo, tradisi lisan panduduak nan marantau di Pasifik Barat Laut, marujuak ka bencana alam sarupo gampo jo tsunami. Babarapo kabudayaan dari Pulau Vancouver jo Washington punyo carito nan manunjuak perjuangan fisik antaro Thunderbird jo Paus.[27] Salah satu kisahnyo tantang Thunderbird, nan dapek mambuek guntua jo sahinggo inyo manggerak bulu, manikam dagiang paus jo cakar, mambuek paus tu sampai ka dasar lauik, maambiak pulo Thunderbird jo inyo. Gambar lain manggambari Thunderbird mangangkek paus dari Bumi jo manjatuhannyo baliak. Panampakan daerah dalam tema jo karakter manunjuakan bahwa carito-carito iko manunjuak pangalaman iduik dari gampo jo banjir dalam ingatan suku.[27] Manuruik satu kisah dari suku Suquamish, Agate Pass dibuek pado saat gampo bumi mampalueh salurannyo akibat dari patampuran bawah aia antaro ula jo buruang. Carito lain di wilayah iko manggambarkan pambentukan lembah glasial jo morain sarato kajadian tanah longsor, jo carito nan digunokan pado kasus untuak mangidentifikasi jo manantukan tanggal gampo bumi nan tajadi pado 900 jo 1700 Masehi.[27] Contoh lain adolah Arikara, carito asal dari "dunia bawah" nan kalam, nan mungkin marupokan ingatan tantang kahidupan di Lingkaran Arktik salamo zaman es panuah, jo carito nan mamiliki "celah nan dalam", nan mungkin marujuak ka Grand Canyon.[28] Talapeh dari contoh kesepakatan antaro catatan geologi jo arkeologi di satu pihak jo catatan lisan Asli di lain sisi, babarapo ahli alah mamparingekkan validitas historis tradisi lisan dek karekaannyo kapado parubahan detail dari maso ka maso dan kurangnyo tanggal nan tapek.[29] Akta Panguasaan dan Pamulihan Tugu Native American ma anggap tradisi lisan sabagai sumber bukti nan layak untuak mambangun afiliasi antaro objek budaya jo bangso Adat.[28]

Proses Panaruihan Pasan suntiang

Carito-carito nan acok dicaritokan dalam tradisi lisan dapek mambantuak berito atau pandapaik, [30] nan manyampaikan kajadian-kajadian di maso lampau atau kajadian-kajadian nan indak disangko-sangko nan pernah tajadi pado niniak moyang kito sarupo mimpi, panglihatan, atau ilham dari Allah. Di dalam paradaban manusia sabalun mangarati tulisan, untuak mandapek informasi nan akurat, panyampaian berito sacaro lisan manjadi paratian khusus, tujuannyo adolah untuak manjago jo manyebarkan tradisi untuak generasi-generasi nan ka datang. Di satiok adaik jo nagara ado ciri khas jo caro nan babeda dalam proses bahaso. Babarapo di antaronyo malalui pangajaran langsung, sanksi ritual, komunikasi esoterik, jo kadang-kadang melibatkan benda mnemonik.[31][31][32]

Para niniak moyang atau tokoh adaik manyampaikan tradisi lisan ka anak-anak jo mambari pangajaran malalui sikolah khusus jo sagalo instrumen pangajaran nan inyo jadikan sangaik suci. Bukti ado tradisi sarupo iko ditamui di Kapulauan Marquesas, Polinesia.[31] Di Rwanda, niniak moyang nan manguasai silsilah atau nasab karajaan, pujangga jo panulih kronik manganduang panyebaran carito-carito ka generasi panaruihnyo, nan satiok jabatan punyo namo jo tugas nan balain sarupo Abacurabwenge (ahli silsilah), batugas untuak mangingekkan daftar katurunan rajo jo ratu; Abateekerezi (ahli kronik), batugas mangingekkan kajadian nan paliang penting dari babarapo pamarintahan; jo Abiru, batugas untuak majago rahasia karajaan. Inyo maagiahan hukuman untuak satiok urang nan salah untuak mangecek kato nan salah katiko tradisi sedang balangsuang. Di Selandia Baru, urang nan manyababkan kasalahan iko ka di agiah hukuman jo hukuman mati, dan untuak sabagian dari masyarakaik ka manarimo hukum sosial jo bahan-bahan cameeh jikok indak dapek mangecek tantang sajarah niniak moyangnyo.[32]

Di babarapo wilayah, tradisi lisan hanyo ditarimo untuak urang-urang nan ado bahaso khusus nan indak sadonyo dapek ditafsirkan sacaro jaleh dek sado masyarakaik. Ikolah nan disabuik tradisi esoterik. Salah satu tradisi nan ado pado karajaan Inca manunjuak baso inyo mampunyoi babarapo caro nan balain dalam manarangkan carito sacaro lisan. Carito-carito rahasia umumnyo di ajakan di sikolah khusus bangsawan dek Amauta (urang ahli sejarah), carito-carita populernyo diekspresikan dalam bantuak puisi hasil bantuakan pajabaik karajaan jo dinampakkan di muko umum, carito tokoh-tokoh terkenal punyo kajian nan balainan nan dibawok dek Quipumaoc, dan untuak carito-carito nan bahubungan jo karajaan ado kajian nan balain juo, nan kasadonyo masih ditamui dek karajaan.[35][35]

Untuak manolong maingekkan tradisi, niniak moyang juo manggunokan benda-benda material nan diyakini punyo arti historis (mnemonik) nan diturunkan dari ciek generasi ka generasi nan lain. Contoh panggunoan benda mnemonik nan ditamukan di Peru adolah Quipu (sarato tali nan warna jo panjang nan babeda nan diikek manjadi ciek dan dikaikkan ka kapalo). Quipu dapek maagiahkan informasi tantang panjang maso jabatan rajo jo sipaik, kepribadian, jo mode kapamimpinannyo. Panggunoan alat mnemonik lainnyo nan banyak juo ditamui sarupo di Polinesia adolah bantuak batang nan dibuek sayatan di bagian atehnyo. Di Karajaan Bono Mansu, Afrika Barat, barupo pot nan disabuik Kudou dilatakkan di ateh kuil dakek makam rajo sabagai tando lamonya rajo bakuaso.[33]

Kaunggulan Tradisi Lisan suntiang

Salamo ribuan taun sabalun panamuan tulisan, nan marupokan fenomena nan tajadi kini dalam sajarah manusia, tradisi lisan marupokan cieknyo alat komunikasi nan tasadio untuak mambantuak jo manjago masyarakaik jo institusinyo. Salain itu, banyak penelitian - nan dilakukan di anam benua - alah manunjuak baso tradisi lisan masih manjadi mode komunikasi nan dominan di abaik ka-21, walaupun tingkek pamahaman huruf maningkaik.[34]

Caliak pulo suntiang

  • Bahaso alam
  • Bahaso nan diucapkan

Rujuakan  suntiang

  1. Vansina, Jan: "Oral Tradition as History", 1985, James Currey Publishers, ISBN 0-85255-007-3, 9780852550076; halaman 27 dan 28, di mana Vasina mendefinisikan tradisi lisan sebagai "pesan verbal berupa pernyataan yang dilaporkan dari masa silam kepada generasi masa kini" di mana "pesan itu haruslah berupa pernyataan yang dituturkan, dinyanyikan, atau diiringi alat musik"; "Haruslah ada penyampaian melalui tutur kata dari mulut sekurang-kurangnya sejarak satu generasi". Dia mengemukakan bahwa "Definisi kami adalah definisi yang berfungsi bagi kalangan sejarawan. Para sosiolog, bahasawan, atau sarjana seni verbal mengajukan pendekatannya masing-masing, yang untuk kasus khusus (sosiologi) mungkin saja menekankan pengetahuan umum, fitur kedua yaitu membedakan bahasa dari dialog (bahasawan) biasa, dan fitur terakhir adalah bentuk dan isi yang mendefinisi seni (pendongeng)."
  2. Ki-Zerbo, Joseph: "Methodology and African Prehistory", 1990, UNESCO International Scientific Committee for the Drafting of a General History of Africa; James Currey Publishers, ISBN 0-85255-091-X, 9780852550915; halaman 7; "Tradisi lisan dan metodologinya" halaman 54-61; pada halaman 54: "Tradisi lisan dapat didefinisi sebagai kesaksian yang disampaikan secara verbal dari satu generasi ke generasi berikutnya. Persifatan khusus sedemikian adalah tentang keverbalannya dan cara bagaimana ia disampaikan."
  3. Welianto, Ari. Welianto, Ari, ed. "Cara Masyarakat Mewariskan Tradisi Lisan Kepada Generasi Penerusnya". Kompas.com (dalam bahasa Indonesia). Diakses tanggal 2020-09-26. 
  4. John Foley (1999). E. Anne MacKay. ed. Signs of Orality. BRILL Academic. pp. 1–2. ISBN 978-9004112735. https://books.google.com/books?id=vkfRvkgDTOsC. 
  5. Mediana (2020-07-17). "4.521 Tradisi Lisan Memerlukan Perlindungan". Kompas.id. Diakses tanggal 2020-09-26. 
  6. "Mewariskan Tradisi Lisan". tatkala.co (dalam bahasa Inggris). 2020-05-13. Diakses tanggal 2020-09-26. 
  7. Donald S. Lopez Jr. (1995). "Authority and Orality in the Mahāyāna" (PDF). Numen. Brill Academic. 42: 21–47. doi:10.1163/1568527952598800. JSTOR 3270278. 
  8. a b Johnson, Sian (26 February 2020). "Study dates Victorian volcano that buried a human-made axe". ABC News. Diakses tanggal 9 March 2020. 
  9. Matchan, Erin L.; Phillips, David; Jourdan, Fred; Oostingh, Korien (2020). "Early human occupation of southeastern Australia: New insights from 40Ar/39Ar dating of young volcanoes". Geology. doi:10.1130/G47166.1. ISSN 0091-7613. 
  10. Reece, Steve. "Orality and Literacy: Ancient Greek Literature as Oral Literature," in David Schenker and Martin Hose (eds.), Companion to Greek Literature (Oxford: Blackwell, 2015) 43-57. Ancient_Greek_Literature_as_Oral_Literature
  11. Michael Gagarin (1999). E. Anne MacKay. ed. Signs of Orality. BRILL Academic. pp. 163–164. ISBN 978-9004112735. https://books.google.com/books?id=vkfRvkgDTOsC. 
  12. Wolfgang Kullmann (1999). E. Anne MacKay. ed. Signs of Orality. BRILL Academic. pp. 108–109. ISBN 978-9004112735. https://books.google.com/books?id=vkfRvkgDTOsC. 
  13. John Scheid (2006). Clifford Ando and Jörg Rüpke. ed. Religion and Law in Classical and Christian Rome. Franz Steiner Verlag. pp. 17–28. ISBN 978-3-515-08854-1. https://books.google.com/books?id=uZ5JP8gZgJEC&pg=PA17. 
  14. Delbert Burkett (2002). An Introduction to the New Testament and the Origins of Christianity. Cambridge University Press. pp. 124–125, 45–46, 106–107, 129–130. ISBN 978-0-521-00720-7. https://books.google.com/books?id=EcsQknxV-xQC&pg=PA124. 
  15. Leslie Baynes (2011). The Heavenly Book Motif in Judeo-Christian Apocalypses 200 BCE-200 CE. BRILL Academic. pp. 40–41 with footnotes. ISBN 978-90-04-20726-4. https://books.google.com/books?id=W1GMP20Ipm4C. 

    Birger Gerhardsson; Eric John Sharpe (1961). Memory and Manuscript: Oral Tradition and Written Transmission in Rabbinic Judaism and Early Christianity. Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 71–78. ISBN 978-0-8028-4366-1. https://books.google.com/books?id=7Y-2PvkHMDoC. 
  16. Terence C. Mournet (2005). Oral Tradition and Literary Dependency: Variability and Stability in the Synoptic Tradition and Q. Mohr Siebeck. pp. 138–141. ISBN 978-3-16-148454-4. https://books.google.com/books?id=IJUy8mw4ZPwC. 
  17. Kroeber, Karl, ed (2004). Native American Storytelling: A Reader of Myths and Legends. Malden, MA: Blackwell Publishing. pp. 1. ISBN 978-1-4051-1541-4. https://archive.org/details/nativeamericanst00kroe. 
  18. Kroeber, Karl, ed (2004). Native American Storytelling: A Reader of Myths and Legends. Malden, MA: Blackwell Publishing. pp. 3. ISBN 978-1-4051-1541-4. https://archive.org/details/nativeamericanst00kroe. 
  19. a b c d e f Kroeber, Karl, ed (2004). Native American Storytelling: A Reader of Myths and Legends. Malden, MA: Blackwell Publishing. pp. 2. ISBN 978-1-4051-1541-4. https://archive.org/details/nativeamericanst00kroe. 
  20. "How Inuit Parents Teach Kids To Control Their Anger". NPR.org (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2019-04-29. 
  21. Caduto, Michael; Bruchac, Michael (1991). Native American Stories, Told by Joseph Bruchac. Golden, Colorado: Fulcrum Publishing. ISBN 978-1-55591-094-5. https://archive.org/details/nativeamericanst00bruc. 
  22. Kroeber, Karl, ed (2004). Native American Storytelling: A Reader of Myths and Legends. Malden, MA: Blackwell Publishing. pp. 6. ISBN 978-1-4051-1541-4. https://archive.org/details/nativeamericanst00kroe. 
  23. Deloria, jr., Vine (1995). Red Earth, White Lies: Native Americans and the Myth of Scientific Fact. New York, NY: Scribner. pp. 54. ISBN 978-0-684-80700-3. 
  24. Ballenger, Bruce (Autumn 1997). "Methods of Memory: On Native American Storytelling". College English. 59 (7): 789–800. doi:10.2307/378636. JSTOR 378636. 
  25. a b c d Deloria, jr., Vine (1995). Red Earth, White Lies: Native Americans and the Myth of Scientific Fact. New York, NY: Scribner. pp. 51. ISBN 978-0-684-80700-3. 
  26. Lawrence, Randee (Spring 2016). "What Our Ancestors Knew: Teaching and Learning Through Storytelling". New Directions for Adult & Continuing Education. 2016 (149): 63–72. doi:10.1002/ace.20177. 
  27. a b c Ludwin, Ruth; Smits, Gregory (2007). "Folklore and earthquakes: Native American oral traditions from Cascadia compared with written traditions from Japan". Geological Society of London, Special Publications. 273: 67–94. doi:10.1144/GSL.SP.2007.273.01.07. 
  28. a b Echo-Hawk, Roger (Spring 2000). "Ancient History in the New World: Integrating Oral Traditions and the Archaeological Record in Deep Time". American Antiquity. 65 (2): 267–290. doi:10.2307/2694059. JSTOR 2694059. 
  29. Mason, Ronald J. (2000). "Archaeology and Native North American Oral Traditions". American Antiquity. 65 (2): 239–266. doi:10.2307/2694058. ISSN 0002-7316. JSTOR 2694058. 
  30. Vansina 1985, hlm. 3.
  31. Vansina 1972, hlm. 32.
  32. Vansina 1972, hlm. 34.
  33. Vansina 1972, hlm. 38.
  34. "Oral tradition | communication". Encyclopedia Britannica (dalam bahasa Inggris). Diakses tanggal 2020-09-11.